Проя

#рабочее #перевод #translation #Albireo #люди а вот еще. Пиздостраданий вам немножко от меня.
Мы в мск как-то с Володей говорили, и он рассказал случай, что его, там, как-то, на какой-то богемной вечеринке познакомили с какой-то знаменитостью (которую Володя тут же забыл), и он говорит: я понимаю, что надо как-то вот сейчас начинать общаться, улыбаться, чтоб проекты, чтоб работа… но не могу! Ну, уроды же, ну!

Эта группа, для которой я перевожу, переводит книжки дружка и даже члена семьи по выбору Эндрю. А я его уже читал. И Эндрю-то его рекомендовал.
И вот надо же ему написать! Надо же Эндрю сказать, и тому же дружку приятно будет же! И можно даже самому напроситься, мол, это мои чуваки… но блядь. Этот дружок — это такая уныдла и такой шаблонный и никчемный писатель (знаменитый, знаменитый, вам, дуракам пафосным, небось, нравится, награды там у него какие-то, сериалы по нему есть, вы их тоже, наверняка, смотрите), что нет уж, блядь. Не могу. Ну урод же! Не буду я это распространять.
Благо, есть у меня куча для перевода и распространения, что и жизни не хватит, наверное.
Хех. Ну как тут денех и славы получить, ну? Никак.
Нуиладна! %)))

рабочее

#рабочее #перевод #translation #Albireo половину перевел. Хочется, прям, скорее закончить)) Ну, она небольшая и очень легкая.
Я перевожу Загородный клуб, типа, извращенскую книжку, третью часть (их четыре, четвертую я тоже буду переводить). Вторую часть я вам уже рекомендовал к прочтению. Группа, для которой я перевожу, обещала выложить в декабре. Я сначала поделюсь с вами аудиоверсией, потом, спустя время, выложу перевод. Вторая, правда, очень полезная. Очень рекомендую, особенно тем, кто считает, что его жизнь унылая и ужасная.

Третья часть, как и первая туповатенькие, для непритязательных любителей треша.
Ну, типа, знаете, бабе влагалище изрезали триммером, а потом, триммер прижали к лицу и ей было больнее, например. Вот такая дичь.
Хотя есть и хорошие идеи, например:

» — Ты явно не подходишь для этой работы. Видишь, что мы здесь делаем? А ты ведешь себя, как сучка. «О, я не могу есть человеческое мясо», — передразнил он. — ты ешь говядину?
— Да, сэр.
— Думаешь, корова не чувствует боли? Думаешь, ты лучше меня, потому что я, иногда, люблю есть людей?»
В целом-то да.

У автора, конечно, с фантазией на пытки сильно херово, они повторяются одна в одну в разных книжках его и даже в одной, разными людьми делается одно и то же. Да и пытки скучные. Все, что вне пыток — неплохо и легко читать и переводить, а пытки, думаешь — блин, опять эта уныдлятина в деталях.
Я, к слову, де Сада так же читал, вот где рассуждения все эти, вся его философия про чувство вины, про лицемерную добродетель — интересно, только пошли пошлые подробности — думаешь, та блин же.
Может, потому что у меня пространственного воображения нет, я когда подробности драк или секса в книгах читаю, а там как-то технично подробно, но безыдейно — то я не могу это все себе представить, отмахиваюсь, и отключаюсь, жду, пока сцена кончится, она под ссылкой у меня «ебутся» или «дерутся». У меня и в кино так, если бои херово поставлены, и все мелькает, я в стену туплю и жду, пока это говно кончится и пойдет действие. В общем, если вы не умеете писать и снимать драки так, как будто вам их Саша Соловьев ставил — не делайте их, вообще. Нудно.
Ну и про секс… не знаю, что вам сказать. А, ну, у Гарольда Роббинса мне сексуальные сцены нравятся. Как-то он умеет идейно. Или не он, а переводчик, что скорее всего)))

ну да, решили неименные визитки сделать))

Клевенько так-то


Albireo — Meine Kreative Gruppe

July 11 at 10:23pm ·

Вам не хватает "сладости жизни"?
Это сможет поправить "Фестиваль варенья" который будет проходить в Москве с 15 июля по 7 августа.
Москвичам и гостям столицы обещают ГИГАНТСКИЕ банки варенья и возможность попробовать экзотические блюда — например: варенье из оливок, жареные цветы кабачков и блюдо из цветов банана 🙂
Звучит заманчиво — планируйте свое свободное время правильно 😉

‪#‎кудапойти‬ ‪#‎кудапойтивмоскве‬

Russian adverbs in the pictures — literally

shared Albireo — Meine Kreative Gruppe